(To) je konec. | Se acabó., Esto es el final. |
Dveře nakonec povolily. (šly otevřít) | Al final la puerta cedió. |
Jděte až na konec ulice. | Vaya hasta el final de la calle. |
Ještě na tom vyděláš. | Al final te vas a beneficiar de eso. |
na konci stránky | al final de la página |
na začátku/konci | al principio/final |
Nakonec jsem na tom pár eur vydělal. | Al final incluso gané unos cuantos euros. |
Nakonec jsme byli rádi, že... | Al final estuvimos contentos de que... |
Nakonec se rozhodl jinak. | Al final cambió de idea. |
Nakonec to obrátili ve svůj prospěch. | Al final lo aprovecharon a su favor. |
Nakonec z něj vylezlo, že... | Al final reveló que... |
Náš tým vypadl ve čtvrtfinále s... | Nuestro equipo fue eliminado en cuartos de final por... |
Oba týmy proti sobě nastoupí ve finále. | Ambos equipos se enfrentarán en la final. |
od začátku do konce | desde el principio hasta el final, hovor. de cabo a rabo |
pět kol do konce | (faltan) cinco vueltas para el final |
Přečti to až úplně do konce. | Léelo todo hasta el final. |
sport. Domácí nakonec zvítězili. | Al final ganó el equipo local. |
šťastný konec (filmu) | final feliz |
světlo na konci tunelu (naděje do budoucna) | luz al final del túnel |
To můžeme čekat až do soudného dne. | Así podemos esperar hasta el día del Juicio Final. |
To přijde až nakonec. | Eso (vendrá) al final. |
Všechno má svůj konec. | Todo tiene su final. |
Všechno nakonec dobře dopadne. | Al final todo saldrá bien. |