Španělské slovíčko - falta

Slovíčka začínající na F

... kvůli jedné blbé chybě ... por una mísera falta
Byl známý svou zapomnětlivostí. Era famoso por su falta de memoria.
Byla to moje chyba. Ha sido mi error/falta/equivocación.
Chyba je na jejich straně. El error es suyo., Es su falta.
Chybí nám pracovní síla. Nos falta personal., Nos faltan empleados/trabajadores.
Chybí tomu něco? ¿Le falta algo?, ¿Algo está mal?
Co ti chybí ke štěstí? ¿Qué te falta para ser feliz?
Dokončím to, i když to zabere celý den. Lo acabaré aunque me haga falta trabajar todo el día.
Je potřeba co udělat. Hace falta hacer alg.
Je potřeba, aby přišel. Hace falta que venga.
Je to ještě hezký kus cesty. Todavía falta un buen trecho.
Je to otázka cviku., Chce to cvik. Eso es cosa de práctica., Hace falta experiencia.
Ještě nám něco chybí do sta liber. Nos falta algo para (tener) cien libras.
Kdo chybí? ¿Quién falta?
Kdo šetří, má za tři. A quien cuida la peseta nunca le falta un duro., Dinero ahorrado dos veces ganado.
Kolik lidí je třeba na...? ¿Cuántas personas hacen falta para...?
Kvůli nedostatku pohybu má nadváhu. Tiene sobrepeso por la falta de movimiento.
Má slabou vůli. Le falta voluntad., Tiene poca fuerza de voluntad.
Má to (už) za pár. Ya le falta poco., Ya tiene medio pie fuera.
Něco tady chybí. Aquí falta algo.
Něco tady schází. Algo falta aquí.
Nemá všech pět pohromadě. No está en sus cabales., Le falta un tornillo.
Nemohu popadnout dech. Me falta el aliento.
Není to žádná věda. (nic složitého) No hace falta ser una lumbrera/un genio para eso.
Není třeba jej představovat. No hace falta presentarle.
Není třeba mít strach. No hace falta tener miedo.
Není třeba. No es necesario., No hace falta.
Nepostrádáš tohle? (je to tvé?) ¿No echas en falta esto?, ¿No es tuyo?
Nic mi neschází. Nada me falta.
Nic ti nechybí. No te falta nada.
pravopisná chyba falta ortográfica, error de ortografía
Schází mi ještě jeden... Aún me falta un...
Schází tomu... Le falta...
Televize mi vůbec nechybí. La tele no me falta para nada.
Televizi vůbec nepostrádám. No me falta la tele ni un poco.
To jste nemusel! (o daru ap.) ¡No hacía falta!, ¡No tendría que haberse molestado!
Tomu filmu chybí fantazie. A la película le falta fantasía.
Trochu vypadl ze cviku. Le falta la práctica.
Trpí nedostatkem sebevědomí. Sufre falta de autoestima.
udělat, co je potřeba hacer lo que hace falta
Vánoce jsou ještě daleko. Falta mucho para la Navidad.
Zapomínáte, že je potřeba... Se olvida de que hace falta...