... jenže si to nemůžeme dovolit. | ... solo que no podemos permitirnos ese lujo. |
Co je to za chlapa? | ¿Quién es ese tipo? |
Co je to za člověka? | ¿Quién es ese?, ¿Qué tipo de persona es? |
Co to tady smrdí? | ¿A qué huele aquí?, ¿Qué es ese olor? |
Co to vydává ty zvuky? | ¿De dónde viene/sale ese sonido?, Qué emite/produce ese sonido? |
Copak ten, ten ví jak na to. | Ese sí que sabe como hacerlo. |
Díval jsem se právě z okna. | En ese momento estaba mirando por la ventana. |
Hajzl jeden! | ¡Hijo de puta!, ¡Ese cabrón! |
k tomuto účelu, pro tento účel, za tímto účelem | a tal efecto, con ese objetivo |
Musel jsem ten lék vysadit. | Tuve que dejar de tomar ese medicamento. |
Na to ti tak skočím. (nevěřím) | A otro perro con ese hueso. |
Nechápu, jak můžeš ten hluk vydržet. | No entiendo cómo puedes soportar ese ruido. |
Nechoď tam sám. | No vayas solo (a ese lugar). |
No věřili byste, co ten chlap vyvádí? | ¿Os podéis creer lo que está haciendo ese tío? |
od tohoto okamžiku | desde ese momento |
Opatrně s tím sklem. | Cuidado con ese vidrio. |
Podíval ses na ten článek? | ¿Has echado un vistazo a ese artículo? |
První, co jsem v té chvíli věděl... | Lo primero que supe en ese momento... |
Tak v tom případě... | (Entonces) en ese caso... |
Taková práce mu nesedí. | Ese trabajo no le cae bien., No está hecho para ese trabajo. |
Ten chlap patří do kriminálu. | Ese tipo es carne de presidio. |
ten jejich přítel | ese amigo suyo |
Ten mi může vlézt na záda. | Ese me importa un pimiento/pepino/rábano. |
Ten se neztratí. | Ese llegará lejos. |
Ten se uměl narodit! (má štěstí) | ¡Ese supo nacer!, hovor. Nació con una flor en el culo. |
Ten se vyzná v tlačenici! | (Ese sí que) sabe arreglárselas. |
Ten termín může znamenat kde co. | Ese término puede significar cualquier cosa. |
Ten tvůj přítel... | Ese amigo tuyo... |
Ten zvuk nás dohání k šílenství. | Ese ruido nos vuelve loco. |
tím pádem | en ese caso, entonces, así |
To auto je radost řídit. | Es un placer conducir ese coche. |
To jméno mi utkvělo v paměti. | Ese nombre se me ha quedado grabado en la mente. |
To už budeme pod drnem. | En ese momento ya estaremos a dos metros bajo tierra. |
To už mohl zrovna odejít. | En ese caso ya podía irse., Daba lo mismo si se iba o quedaba. |
tou dobou | en ese momento |
Tuhle kapelu prostě žeru! | ¡Me encanta este grupo!, ¡Ese grupo me chifla! |
Umí v tom chodit. | Se sabe mover (en ese ambiente)., Sabe arreglárselas. |
V tom okamžiku... | En ese momento... |
V tu chvíli jsem si to neuvědomil. | En ese momento no me di cuenta. |
v tu ránu | en ese mismo momento, a la vez |
Vsadil jsem na toho koně 10 eur. | Aposté 10 euros en ese caballo. |