(v době) mezi tím | mientras tanto, entre tanto |
... získává na oblibě u/mezi... | ... gana en popularidad entre... |
Ale zůstane to mezi námi! (ani muk) | ¡Pero quedará solo entre nosotros! |
Běžte dál! (dovnitř) | ¡Entre! |
Cena se pohybuje od 200 do 400. | El precio oscila entre 200 y 400/va de 200 a 400. |
chovat koho jako v bavlnce (hýčkat) | criar a algn entre algodones |
Dále! (vstupte) | ¡Entre!, ¡Pase! |
Hádají se (sami) mezi sebou. | Se pelean entre sí. |
Já nedělám rozdíly mezi... | No distingo entre... |
Jaké k sobě (vzájemně) chováte city? | ¿Qué sentimientos guardáis entre vosotros? |
Jaký je rozdíl mezi...? | ¿Qué diferencia hay entre...?, ¿Cuál es diferencia entre...? |
Jaký je váš příbuzenský poměr? | ¿Qué grado de parentesco hay entre usted? |
Jděte předem. (předními dveřmi) | Entre por delante., Pase por la puerta delantera. |
Je oblíbená u dětí. | Es popular entre los niños. |
Je to jen mezi námi. (důvěrné) | Es solo entre nosotros. |
Je to něco mezi křeslem a postelí. | Es algo entre un sillón y una cama. |
Je to spíš něco mezitím. | Es más bien algo entre los dos. |
Již není mezi námi. | Ya no está entre nosotros. |
Jsi mezi přáteli. | Estás entre amigos. |
kdykoliv v termínu od... do... | en cualquier fecha entre ... y ... |
kromě jiného | entre otras cosas, además de otras cosas |
Má nůž na krku. | Está entre la espada y la pared. |
Mají spolu něco? | ¿Hay algo entre ellos? |
Měla něco se šéfem. (románek) | Ha habido algo entre ella y el jefe., Tuvo una aventura con el jefe. |
Mezi dětmi je velmi oblíbená. | Es muy popular entre los niños. |
mezi dvěma ohni | entre dos fuegos |
mezi jinými | entre otros |
Mezi mé povinnosti patří... | Entre mis deberes está... |
mezi nebem a zemí | entre el cielo y la tierra |
Mezi ostatními zapadl. (neprosadil se) | No destacó entre los demás. |
mimo jiné | entre otras cosas, salvo otras cosas |
mluvit na půl huby | hablar entre dientes |
Musíme překonat propast mezi... | Tenemos que superar el abismo entre... |
Musíte číst mezi řádky. (vnímat skrytý smysl) | Tenéis que leer entre líneas. |
Něco mezi tím. | Algo entre los dos., Algo en medio. |
Něco spolu mají. (poměr ap.) | Hay algo entre ellos. |
Nedostal se mezi nejlepších deset. | No entró entre los diez mejores. |
Patří mezi nejlepší hráče. | Está entre los mejores jugadores. |
Patří mezi nejlepší... | Está entre los mejores... |
Počet pracovníků se pohybuje mezi... | El número de trabajadores oscila entre... |
Počítám je mezi své přátele. | Los cuento entre mis amigos. |
Pohybuje se mezi hvězdami pop music. | Se mueve entre las estrellas de música pop. |
Pohybuji se mezi Bruselem a Ženevou. | Me muevo/Viajo entre Bruselas y Ginebra. |
položit komu nůž na krk (výhrůžkami nutit) | poner a algn la pistola en el pecho, poner a algn entre la espada y la pared |
poměr mezi výškou a váhou | proporción entre la altura y el peso |
Poznáš rozdíl mezi...? | ¿Ves la diferencia entre...?, ¿Sabes cuál es la diferencia entre...? |
Přeskočila mezi nimi jiskra. | Ha habido química entre ellos. |
Proti gustu žádný dišputát. | Sobre los gustos no hay nada escrito., Entre gustos no hay disgustos., Cada maestrillo tiene su librillo. |
Rozdal svou sbírku známým. | Repartió su colección entre sus amigos. |
Rozdělili jsme se (o to). | Lo compartimos., Lo dividimos entre nosotros. |
Rozdělte si to mezi sebe. | Divididlo entre vosotros. |
Rozhodčí se krátce poradili. | Los árbitros consultaron entre sí rápidamente. |
Sedí za loupež. | Está entre rejas por el robo. |
Šest děleno třemi je... | Seis entre/dividido por tres son... |
Složili jsme se na benzín. | Pagamos la gasolina entre todos. |
Slunce se prodralo mezi mraky. | El sol se abrió paso entre las nubes. |
Sluníčko už vylezlo (z mraků). | El sol salió (de entre las nubes). |
stáhnout ocas mezi nohy | meter la cola entre las piernas |
Strčili ho pod zámek. | Le metieron entre rejas. |
střídavě oblačno | alternado entre sol y nubes |
Táhnou to spolu. (milenci ap.) | Hay algo entre ellos., Están liados. |
teploty mezi... a... | temperaturas entre ... y... |
Teploty pohybující se mezi... | Las temperaturas que oscilan entre... |
Ty barvy se k sobě hodí. | Estos colores combinan entre sí. |
Už není mezi živými. | Ya no está entre los vivos., Ya no está entre/con nosotros. |
Vejděte! | ¡Entre!, ¡Pase! |
vstát z mrtvých | resucitar de entre los muertos |
Vstupte! | ¡Entre! |
Vzájemně si je půjčujeme. | Nos los prestamos mutuamente/entre nosotros. |
Vzali/Přijali mě mezi sebe. | Me han aceptado entre ellos. |
Zařadil se mezi nejlepší. | Figura entre los mejores. |