| Jak mám té jeho narážce rozumět? | ¿Cómo debo entender/comprender su alusión? |
| Je to náročné na pochopení. | Es difícil de entender/comprender. |
| Jeho slova si můžeš vyložit jakkoli. | Puedes entender sus palabras como quieras., Puedes tomarte sus palabras de cualquier manera. |
| Mám to chápat tak, že...? | ¿Debo entender que...? |
| Mám tomu rozumět tak, že...? | ¿Debo entender que...? |
| Nedomluvím se. | No puedo hacerme entender. |
| podle (svého) nejlepšího vědomí (a svědomí) | a (mi) mejor saber y entender |
| podle mého nejlepšího vědomí | a mi mejor saber y entender |
| podle svého nejlepšího vědomí a svědomí | a su leal saber y entender |
| To jsem blázen! | No lo puedo entender. |
| To pochopí i dítě. | Lo entiende hasta un niño., Incluso un niño lo va a entender. |
| Už mu to dochází. (začíná chápat) | Empieza a entender/darse cuenta. |
| vysvětlit si (pochopit) co | explicarse alg, entender alg, interpretar alg |