| A co například takoví Japonci? | ¿Y los japoneses, por ejemplo? |
| Budou následovat její příklad. | Seguirán su ejemplo. |
| Herci, jako například... | Actores como, por ejemplo,... |
| jako třeba... | tal como..., como por ejemplo... |
| Jen pro příklad/ilustraci... | Solo por ejemplo... |
| Lihoviny, jako například rum a vodka... | Bebidas espirituosas, como por ejemplo el ron y la vodka... |
| Mohl bych si dovolit třeba jachtu. | Podría permitirme, por ejemplo, un yate. |
| Mohli bychom třeba zajít... | Podríamos ir, por ejemplo, a... |
| Můžeme vám například nabídnout... | Podemos ofrecerle por ejemplo... |
| Neber si ho za vzor! | No sigas su ejemplo. |
| Obrázek slouží jako příklad. | El dibujo sirve como/de ejemplo. |
| příklad hodný následování | ejemplo digno de/a seguir |
| Uvedu příklad. | Doy/Pongo un ejemplo. |
| Vezměte si třeba tento kousek. | Tome por ejemplo esta pieza. |
| Vezmi si takového prezidenta... | Por ejemplo, el presidente,... |
| Vezmi si ze mě příklad. | Sigue mi ejemplo. |
| Vysvětlím vám to na příkladu. | Se lo explicaré con un ejemplo. |