| ... je dvakrát delší než... | ... es dos veces más largo que... |
| ... je dvakrát větší než... | ... es dos veces más grande que... |
| asi dva metry | aproximadamente dos metros |
| Blesk neuhodí dvakrát do téhož místa. | El relámpago no alcanza el mismo lugar dos veces. |
| Bral schody po dvou. | Subió los peldaños de dos en dos. |
| Byl to člověk dvou tváří. | Era un hombre de dos caras., Tenía dos caras. |
| Chováme dva koně/psy. | Tenemos dos caballos/perros. |
| Dejme hlavy dohromady. | Dos cabezas piensan mejor que una. |
| Dejte mi kilo, anebo raději dvě. | Póngame un kilo o mejor dos. |
| Dlouho se nerozmýšlel. | No lo ha pensado mucho., Ni se lo pensó dos veces. |
| Dostala dvouletou podmínku. | Ha sido condenada a dos años de libertad condicional. |
| dva dny navíc | dos días más/extra |
| Dva vlaky se srazily nedaleko... | Dos trenes chocaron cerca de... |
| Dvakrát měř a jednou řež. | Medir dos veces antes de cortar una. |
| Dvakrát měř, jednou řež. | Míralo dos veces antes de actuar. |
| dvakrát týdně, a sice v pondělí a ve středu | dos veces a la semana, es decir el lunes y miércoles |
| dvakrát vyšší než já | dos veces más alto que yo |
| dvakrát/třikrát dráž(e) | dos/tres veces más caro |
| dvakrát/třikrát za den | dos veces/tres veces al día |
| Dvě a dvě jsou čtyři. | Dos y dos son cuatro. |
| Dvě města, a to/sice New York a Londýn. | Dos ciudades, es decir, Nueva York y Londres. |
| Dvěma pánům nelze sloužit. | No se puede servir a dos señores. |
| hrát to na obě strany | jugar a dos bandas |
| Je o dva roky starší než já. | Es dos años mayor que yo. |
| Je to spíš něco mezitím. | Es más bien algo entre los dos. |
| Je to tak dva roky. | Hace unos dos años. |
| jednou/dvakrát měsíčně | una vez/dos veces al mes |
| jednou/dvakrát za týden | una vez/dos veces a la semana |
| Jsem o dva roky starší. | Soy dos años mayor. |
| Jsou dvě možnosti. (jak to udělat) | Hay dos maneras/posibilidades/opciones. |
| Jsou mu dva roky. | Tiene dos años. |
| Jsou si podobní jako vejce vejci. | Se parecen como dos gotas de agua. |
| každý druhý den | cada dos días, días alternos |
| každý druhý rok | cada dos años |
| Kdo šetří, má za tři. | A quien cuida la peseta nunca le falta un duro., Dinero ahorrado dos veces ganado. |
| Kniha byla zakázána, stejně jako dvě další. | El libro fue prohibido, igual que otros dos. |
| Koupila si dva páry bot. | Se ha comprado dos pares de zapatos. |
| Má dva domy, však si to taky může dovolit. | Tiene dos casas, ya puede darse el lujo. |
| Má dva nevlastní otce. | Tiene dos padrastros. |
| Má dva osobní strážce. | Tiene dos guardaespaldas. |
| Mají spolu dvě děti. | Tienen dos hijos. |
| mat. na druhou (umocněný) | elevado a dos, cuadrado |
| mezi dvěma ohni | entre dos fuegos |
| Můj bratr je o dva roky starší. | Mi hermano es dos años mayor. |
| Musíte dodat dvě kopie. | Tiene que entregar dos copias. |
| na druhou (umocněný) | elevado a dos, cuadrado |
| Na šířku to má dva metry. | Tiene dos metros de ancho. |
| Na to vem jed! | ¡Tan seguro como que dos y dos son cuatro!, ¡Puedes apostar por eso! |
| Nechali se podvést dvěma... | Se dejaron engañar por dos... |
| Něco mezi tím. | Algo entre los dos., Algo en medio. |
| Nelze sedět na dvou židlích zároveň. | No se puede servir a dos amos. |
| Nemá kouska rozumu. | No tiene dos dedos de frente. |
| Nemusíš mu to říkat dvakrát. | No tienes que decírselo dos veces. |
| Objednejte (nám) stůl pro dva. | Reserve/Resérvenos una mesa para dos. |
| Otec měří dva metry. | Mi padre mide dos metros. |
| Píchá si dvakrát denně inzulin. | Se inyecta insulina dos veces al día. |
| Porovnejte ty dva obrázky. | Comparad estas dos imágenes. |
| Potřebujeme ještě další dva. | Aún necesitamos otros dos. |
| Potřebuji se uvolnit na dva dny z práce. | Necesito dos días libres. |
| Přeskočila (laťku ve výšce) 2 metry. | Saltó (el listón situado a) dos metros. |
| Přihlásila se do závodu na dvě míle. | Se apuntó a una carrera de dos millas. |
| Přišli oba naráz. | Vinieron los dos al mismo tiempo. |
| Prohráli jsme o dva góly. | Perdimos por dos goles. |
| Pršelo (v kuse) dva dny. | Llovió dos días (seguidos) sin cesar. |
| Rozděl to na poloviny. | Pártelo por la mitad., Divídelo en dos mitades. |
| Rozepnula si dva knoflíky. | Se desabrochó dos botones. |
| Rozešli jsme se před dvěma týdny. | Rompimos hace dos semanas. |
| Rozeznal jsem jen dvě postavy. | Distinguí solo a dos personas. |
| Rozkroj to napůl. | Córtalo en dos/por la mitad. |
| Snědl bych třeba dvakrát tolik. | Yo comería hasta dos veces más. |
| Sousedka má dvě holky. (dcery) | La vecina tiene dos hijas. |
| sport. dvě kola do cíle (v atletice ap.) | dos mangas para acabar |
| Stal se otcem dvou dětí. | Se convirtió en padre de dos hijos. |
| Stará se o dvě děti. | Cuida a dos niños. |
| Stíhali ho skoro dva kilometry. | Le persiguieron casi dos kilómetros. |
| Strana vládne již dva roky. | El partido está en el poder ya desde hace dos años. |
| Ti dva se vůbec nesnesou. | Estos dos no se soportan en absoluto. |
| To už budeme pod drnem. | En ese momento ya estaremos a dos metros bajo tierra. |
| tři loupeže v průběhu dvou týdnů | tres robos en/durante dos semanas |
| Trvalo to lehce přes dvě hodiny. | Duró algo más de dos horas. |
| Tyto dvě věci spolu vůbec nesouvisí. | Las dos cosas no tienen nada que ver (una con la otra). |
| Udělal dva kroky pozpátku. | Dio dos pasos atrás. |
| Udělej dva kroky. | Haz dos pasos. |
| Už dva roky nepiju. | No bebo desde hace dos años. |
| Užívejte dvakrát denně po dobu 4 měsíců. | Tómese dos veces al día durante 4 meses. |
| V úvahu přichází pouze dvě možnosti. | Solo dos posibilidades entran en consideración. |
| Váží dvakrát tolik co já. | Pesa dos veces más que yo. |
| Vedeme o dvě branky. | Llevamos una ventaja de dos goles. |
| Vezmi to oběma rukama. | Agárralo con las dos manos. |
| Víc hlav víc ví. | Dos cabezas piensan mejor que una. |
| Vyber (si) dva z nich. | Escoge/Elige dos de ellos. |
| Vyrobí tolik co dvě továrny. | Producen tanto como dos fábricas. |
| Vyšetřují (záhadné) zmizení dvou... | Investigan una desaparición (misteriosa) de dos... |
| Vzal ho o dvě kola. | Lo adelantó dos vueltas. |
| Vzbudil mě o půl třetí. | Me despertó a las dos y media. |
| zabít dvě mouchy jednou ranou | matar dos pájaros de un tiro |
| žádná celá dvě desetiny (0,2) | cero coma dos |
| Zamknul jsem na dva západy. | Cerré con dos vueltas de la llave. |
| Získala dva body. | Ganó/Consiguió dos puntos. |
| Zůstali jsme tam dva dny. | Nos quedamos allí dos días. |