... kam (až) oko dohlédne. | ... hasta donde alcanza la vista. |
A jsme tam, kde jsme byli. (nikam to nevedlo) | Y estamos donde estábamos., Hemos vuelto al punto cero. |
anglicky/německy mluvící země | países donde se habla inglés/alemán, países angloparlantes/germanoparlantes, países anglohablantes/germanohablantes |
Ať je to kdekoliv, najdu to. | Esté donde esté, lo encontraré. |
Cesta, kudy jsme šli... | El camino por el que/donde íbamos... |
co paměť sahá (co jen kdo pamatuje) | hasta donde alcanza la memoria |
Dej to tam, kde jsi to našel. | Ponlo (allí) donde lo has encontrado. |
Dostali jsme se do bodu, kde... | Hemos llegado al punto donde... |
hovor. Můžeš si to strčit někam. | Puedes metértelo por donde quieras. |
Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá. | Donde las dan, las toman. |
Jak ty mně, tak já tobě. | Donde las dan, las toman. |
Jen hezky zůstaň, kde jsi. | Quédate precisamente allí donde estás. |
kam jen oko dohlédne | hasta donde alcanza la vista |
Kam šlápne, sedm let tráva neroste. | Donde pisa, no crece la hierba en diez años. |
Kde nic není, ani smrt nebere. | De donde no hay, no se puede sacar. |
kde/když je třeba | donde/cuando es necesario |
Nech to, kde to je. | Déjalo donde está. |
Nehas, co tě nepálí. | No te metas donde no te llamen. |
Nějak jsme to vzali za špatný konec. (začali jsme špatně) | Lo hemos tomado por donde quema. |
Nemají střechu nad hlavou. | Son unos sin techo., No tienen (techo) donde cobijarse. |
Není kouře bez ohně. | Donde humo sale, fuego hay. |
Pořád se do všeho plete. | Siempre se mete donde no le llaman., Se mete en todo. |
široko daleko | hasta donde alcanza la vista, por todos los lados |
Strč si to někam! | ¡Métetelo por donde te quepa! |
Tam dávají lišky dobrou noc. | Allí donde Cristo perdió la zapatilla/la sandalia/las alpargatas/el gorro/el mechero. |
Tam, co jsem byl... | Allí donde estuve... |
Ukázal mi, odkud je dobrý výhled. | Me enseñó un sitio desde donde hay buenas vistas. |
Zůstaň stát! | ¡Para!, ¡Quédate donde estás! |