Španělské slovíčko - dinero

Slovíčka začínající na D

(Ne)jsme na tom (finančně) špatně. (No) andamos mal de dinero.
Bez peněz do hospody nelez. Sin dinero no hay diversión.
Bylo mi proti mysli zaplatit tolik peněz. Me oponía a pagar tanto dinero.
Byly to lehce vydělané peníze. Era un dinero fácil.
Čas jsou peníze. El tiempo es dinero/oro.
Chtěl bych vybrat. (v bance) Quiero retirar/sacar dinero.
co nejvíc(e) peněz/lidí el máximo dinero/máximo número de gente posible
Dávám (si) nějaké peníze bokem. Me aparto algo de dinero.
Dávám si nějaké peníze stranou. Ahorro algo de dinero.
Dostal nejvíce peněz. Recibió más dinero que todos.
dvakrát víc peněz/kamarádů el doble de dinero/amigos
Hazard dobře nese. (vynáší) Los juegos de azar son una máquina de hacer dinero.
hezký balík peněz una burrada de dinero, un pastón
Jak na tom jsi s penězi? ¿Cómo estás de dinero?
Jak poznat falešné peníze? ¿Cómo reconocer el dinero falso?
Jak s těmi penězi naložíš? ¿Qué harás con el dinero?
Je to jen otázka času/peněz. Es solo cuestión de tiempo/dinero.
Jen abys neztratil ty peníze. Sobre todo no pierdas el dinero.
Kdo šetří, má za tři. A quien cuida la peseta nunca le falta un duro., Dinero ahorrado dos veces ganado.
Kolik máš peněz? ¿Cuánto dinero tienes?
Kolik ti zbylo peněz? ¿Cuánto dinero te queda?
Loni prodělali hodně peněz. El año pasado perdieron mucho dinero.
Mám tolik peněz, kolik potřebuji. Tengo tanto dinero como necesito.
Máme málo peněz. Tenemos poco dinero.
Máš dost peněz, abys to mohl koupit? ¿Tienes bastante dinero para poder comprarlo?
Máš dost peněz? ¿Tienes suficiente dinero?
Na penězích/vzdálenosti nezáleží. No importa el dinero/la distancia.
Nelitoval jsem peněz a ... No escatimé el dinero y...
Nemá skoro žádné peníze. No tiene casi ningún dinero.
Nemám peníze na blbosti. No tengo dinero para tonterías.
Nemám tolik peněz. No tengo tanto dinero.
Nemáme dost peněz. No tenemos suficiente dinero.
Není ti líto tolika peněz? ¿No te da pena gastar tanto dinero?
Neví co s penězi. No sabe qué hacer con el dinero., Nada en dinero.
O peníze se rozdělíme. Compartiremos el dinero.
Peníze hýbou světem. Poderoso caballero es don dinero.
peníze na dřevo (hned při koupi) dinero a toca teja/en efectivo/al contado
Peníze nehrají roli. El dinero no importa., No es cuestión de dinero.
Peníze nepůjčuju! ¡No presto dinero!
Peníze nezaručují štěstí. El dinero no asegura la felicidad.
Peníze si rozdělíme napůl. Repartiremos el dinero a medias
Peníze tady moc neznamenají. El dinero no significa/vale nada aquí.
Peníze ti štěstí nepřinesou. El dinero no te hará feliz.
Peníze vládnou světu. Poderoso caballero es don Dinero.
Plýtváš penězi/elektřinou. Estás desperdiciando dinero/energía.
Podařilo se nám dát nějak ty peníze dohromady. Logramos reunir el dinero de alguna manera.
přijít k penězům conseguir/ganar dinero
Připravila mě o všechny peníze. Me quitó todo el dinero.
Přistihl jsem ho, jak mi krade peníze. Lo pillé cuando me estaba robando el dinero.
Proč utrácet za...? ¿Por qué gastar (dinero) en...?
Protože nemá peníze, nic nekupuje. Como no tiene dinero, no compra nada.
Rozházel všechny peníze za děvky. Malgastó/Despilfarró todo su dinero en putas.
Rozhodla se neutrácet za hotel. Decidió no gastar el dinero en el hotel.
Škoda, že nemám víc peněz. Qué pena que no tenga más dinero.
slušná suma peněz considerable suma de dinero
snadno vydělané peníze dinero m fácil
Snaží se vydělat nějaké peníze. Intenta ganar algún dinero.
Takhle vyhazuješ peníze oknem. Así tiras el dinero por la ventana.
Ten má peněz na rozdávání. Tiene dinero de sobra.
To je plýtvání penězi/časem/energií. Es un desperdicio de dinero/tiempo/energía.
To je škoda času/peněz. Es una pérdida de tiempo/dinero.
To jsou vyhozené peníze. Es dinero tirado.
To muselo stát spoustu peněz. Eso debe haber costado mucho/un montón de dinero.
Točí se v tom spousta peněz. Hay mucho dinero involucrado en eso.
Ty máš tolik peněz! ¡Tienes tanto dinero!
Ty peníze jsou určeny na... El dinero está destinado a...
Ujela se všemi penězi. Huyó con todo el dinero.
utrácet peníze plnými hrstmi gastar dinero a manos llenas
Utratil jsem poslední peníze za... Gasté mi último dinero en...
Utratil jsem všechny peníze. He gastado todo el dinero.
Utratil jsem zbytek peněz za... He gastado el resto del dinero por...
Už mě nebaví štvát se pořád za penězi. Ya no me divierte/gusta ir constantemente tras el dinero.
Vrátí vám peníze. (při reklamaci) Le devolverán/reembolsarán el dinero.
Vrazil do toho spoustu peněz. (investoval) Metió mucho dinero en eso.
Všechno se točí okolo peněz. Todo gira en torno al dinero.
Všechny peníze padnou na... Todo el dinero se gasta en/va para...
Vydal jsem se z peněz. He gastado todo el dinero.
Vydělal hodně peněz. Ganó mucho dinero/una fortuna.
Vyděláš si trochu peněz bokem. Ganarás algo de dinero aparte.
Vydělává víc než já. Gana más dinero que yo.
Vyhazuje (peníze) za zbytečnosti. Gasta el dinero en tonterías.
Vyhrála moc peněz. Ganó mucho dinero.
Vyměnil jsem si nějaké peníze před cestou. Antes del viaje cambié algo de dinero.
Za peníze v Praze dům. El dinero abre todas las puertas.
Založíš mě? (půjčkou) ¿Me dejas algo de dinero?
Zoufale potřebují peníze. Necesito dinero urgentemente.