(Ne)jsme na tom (finančně) špatně. | (No) andamos mal de dinero. |
Bez peněz do hospody nelez. | Sin dinero no hay diversión. |
Bylo mi proti mysli zaplatit tolik peněz. | Me oponía a pagar tanto dinero. |
Byly to lehce vydělané peníze. | Era un dinero fácil. |
Čas jsou peníze. | El tiempo es dinero/oro. |
Chtěl bych vybrat. (v bance) | Quiero retirar/sacar dinero. |
co nejvíc(e) peněz/lidí | el máximo dinero/máximo número de gente posible |
Dávám (si) nějaké peníze bokem. | Me aparto algo de dinero. |
Dávám si nějaké peníze stranou. | Ahorro algo de dinero. |
Dostal nejvíce peněz. | Recibió más dinero que todos. |
dvakrát víc peněz/kamarádů | el doble de dinero/amigos |
Hazard dobře nese. (vynáší) | Los juegos de azar son una máquina de hacer dinero. |
hezký balík peněz | una burrada de dinero, un pastón |
Jak na tom jsi s penězi? | ¿Cómo estás de dinero? |
Jak poznat falešné peníze? | ¿Cómo reconocer el dinero falso? |
Jak s těmi penězi naložíš? | ¿Qué harás con el dinero? |
Je to jen otázka času/peněz. | Es solo cuestión de tiempo/dinero. |
Jen abys neztratil ty peníze. | Sobre todo no pierdas el dinero. |
Kdo šetří, má za tři. | A quien cuida la peseta nunca le falta un duro., Dinero ahorrado dos veces ganado. |
Kolik máš peněz? | ¿Cuánto dinero tienes? |
Kolik ti zbylo peněz? | ¿Cuánto dinero te queda? |
Loni prodělali hodně peněz. | El año pasado perdieron mucho dinero. |
Mám tolik peněz, kolik potřebuji. | Tengo tanto dinero como necesito. |
Máme málo peněz. | Tenemos poco dinero. |
Máš dost peněz, abys to mohl koupit? | ¿Tienes bastante dinero para poder comprarlo? |
Máš dost peněz? | ¿Tienes suficiente dinero? |
Na penězích/vzdálenosti nezáleží. | No importa el dinero/la distancia. |
Nelitoval jsem peněz a ... | No escatimé el dinero y... |
Nemá skoro žádné peníze. | No tiene casi ningún dinero. |
Nemám peníze na blbosti. | No tengo dinero para tonterías. |
Nemám tolik peněz. | No tengo tanto dinero. |
Nemáme dost peněz. | No tenemos suficiente dinero. |
Není ti líto tolika peněz? | ¿No te da pena gastar tanto dinero? |
Neví co s penězi. | No sabe qué hacer con el dinero., Nada en dinero. |
O peníze se rozdělíme. | Compartiremos el dinero. |
Peníze hýbou světem. | Poderoso caballero es don dinero. |
peníze na dřevo (hned při koupi) | dinero a toca teja/en efectivo/al contado |
Peníze nehrají roli. | El dinero no importa., No es cuestión de dinero. |
Peníze nepůjčuju! | ¡No presto dinero! |
Peníze nezaručují štěstí. | El dinero no asegura la felicidad. |
Peníze si rozdělíme napůl. | Repartiremos el dinero a medias |
Peníze tady moc neznamenají. | El dinero no significa/vale nada aquí. |
Peníze ti štěstí nepřinesou. | El dinero no te hará feliz. |
Peníze vládnou světu. | Poderoso caballero es don Dinero. |
Plýtváš penězi/elektřinou. | Estás desperdiciando dinero/energía. |
Podařilo se nám dát nějak ty peníze dohromady. | Logramos reunir el dinero de alguna manera. |
přijít k penězům | conseguir/ganar dinero |
Připravila mě o všechny peníze. | Me quitó todo el dinero. |
Přistihl jsem ho, jak mi krade peníze. | Lo pillé cuando me estaba robando el dinero. |
Proč utrácet za...? | ¿Por qué gastar (dinero) en...? |
Protože nemá peníze, nic nekupuje. | Como no tiene dinero, no compra nada. |
Rozházel všechny peníze za děvky. | Malgastó/Despilfarró todo su dinero en putas. |
Rozhodla se neutrácet za hotel. | Decidió no gastar el dinero en el hotel. |
Škoda, že nemám víc peněz. | Qué pena que no tenga más dinero. |
slušná suma peněz | considerable suma de dinero |
snadno vydělané peníze | dinero m fácil |
Snaží se vydělat nějaké peníze. | Intenta ganar algún dinero. |
Takhle vyhazuješ peníze oknem. | Así tiras el dinero por la ventana. |
Ten má peněz na rozdávání. | Tiene dinero de sobra. |
To je plýtvání penězi/časem/energií. | Es un desperdicio de dinero/tiempo/energía. |
To je škoda času/peněz. | Es una pérdida de tiempo/dinero. |
To jsou vyhozené peníze. | Es dinero tirado. |
To muselo stát spoustu peněz. | Eso debe haber costado mucho/un montón de dinero. |
Točí se v tom spousta peněz. | Hay mucho dinero involucrado en eso. |
Ty máš tolik peněz! | ¡Tienes tanto dinero! |
Ty peníze jsou určeny na... | El dinero está destinado a... |
Ujela se všemi penězi. | Huyó con todo el dinero. |
utrácet peníze plnými hrstmi | gastar dinero a manos llenas |
Utratil jsem poslední peníze za... | Gasté mi último dinero en... |
Utratil jsem všechny peníze. | He gastado todo el dinero. |
Utratil jsem zbytek peněz za... | He gastado el resto del dinero por... |
Už mě nebaví štvát se pořád za penězi. | Ya no me divierte/gusta ir constantemente tras el dinero. |
Vrátí vám peníze. (při reklamaci) | Le devolverán/reembolsarán el dinero. |
Vrazil do toho spoustu peněz. (investoval) | Metió mucho dinero en eso. |
Všechno se točí okolo peněz. | Todo gira en torno al dinero. |
Všechny peníze padnou na... | Todo el dinero se gasta en/va para... |
Vydal jsem se z peněz. | He gastado todo el dinero. |
Vydělal hodně peněz. | Ganó mucho dinero/una fortuna. |
Vyděláš si trochu peněz bokem. | Ganarás algo de dinero aparte. |
Vydělává víc než já. | Gana más dinero que yo. |
Vyhazuje (peníze) za zbytečnosti. | Gasta el dinero en tonterías. |
Vyhrála moc peněz. | Ganó mucho dinero. |
Vyměnil jsem si nějaké peníze před cestou. | Antes del viaje cambié algo de dinero. |
Za peníze v Praze dům. | El dinero abre todas las puertas. |
Založíš mě? (půjčkou) | ¿Me dejas algo de dinero? |
Zoufale potřebují peníze. | Necesito dinero urgentemente. |