| (Za) jak dlouho po/od...? | ¿Cuánto tiempo después de...? |
| A (co bylo) dál? | ¿Y (qué pasó) después? |
| A co pak? | ¿Y después qué? |
| A co potom? | ¿Y después qué? |
| až časem... | más tarde..., con el tiempo..., después de un tiempo... |
| brzy nato/poté | un poco después |
| brzy/krátce nato | poco tiempo después |
| Bylo už po půlnoci. | Ya era después de medianoche. |
| Chodím tam po práci. | Suelo ir ahí después del trabajo. |
| hned nato | inmediatamente después |
| hned po večeři | inmediatamente después de la cena |
| Jak ti potom máme věřit? | ¿Cómo podemos creerte después de todo? |
| krátce poté | a pocos instantes, poco tiempo después |
| Krátce potom... | Poco después... |
| Nato odešel. | Después se fue. |
| O pár dní později... | Después de unos días... |
| Odevzdal jsem to týden po termínu. | Lo entregué una semana después del plazo. |
| ostatně (koneckonců) | después de todo |
| Ostatní se dozvíte později. | Lo demás sabréis después. |
| Pak přišla řada na mě. | Después me tocó a mí. |
| Pak si uvědomila, že... | Después se dio cuenta de que... |
| Po čase jsem si na to zvykl. | Después de un tiempo me acostumbré. |
| po dlouhém váhání | después de dudar mucho |
| Po její smrti začal pít. | Empezó a beber (alcohol) después de su muerte. |
| Po jejich návštěvě jsem postrádal několik cédéček. | Después de su visita me faltaban unos CD. |
| Po nehodě zůstal ochrnutý. | Después del accidente se quedó paralítico. |
| Po nějaké době vás to přestane bavit. | Después de algún tiempo dejará de divertiros. |
| Po operaci získal novou chuť do života. | Después de la operación recuperó las ganas de vivir. |
| Po pečlivém zvážení... | Después de considerarlo cuidadosamente... |
| Po pečlivém/zralém uvážení... | Después de pensarlo bien... |
| po tolika letech | después de tantos años |
| Po večírku jsme se ještě chvíli zdrželi. | Después de la fiesta nos quedamos un poco más. |
| po východu/západu slunce | después de la salida/puesta del sol |
| Po vzájemné shodě přistupujeme... | Después del común acuerdo pasamos a... |
| po zavírací hodině | después de la hora de cierre |
| Po zralé úvaze... | Después de pensarlo bien... |
| Pokračovala po krátké pauze. | Continuaba después de una corta pausa. |
| Poté vyšla najevo další fakta. | Después salieron a la luz otros hechos. |
| Poté, co jsme obdrželi váš dopis... | Después de recibir su carta... |
| Potom jsem ji už neviděl. | Después no la vi más. |
| Přece jen to není tak špatné. | Después de todo no está tan mal. |
| přece jen(om) (je to tak) | después de todo |
| Předpokládejme, že je to pravda, co pak? | Supongamos que es verdad, ¿y después qué? |
| při/po západu slunce | a/después de la puesta del sol |
| teprve nedávno/potom | solo recientemente/después |
| To jsme konečně čekali. | Después de todo ya lo esperábamos. |
| To jsme ostatně čekali. | Después de todo, lo esperábamos. |
| Ukliď si pokoj a potom můžeš jít ven. | Limpia tu cuarto y después puedes salir. |
| Vyrovnáme se později. | Arreglaremos cuentas después. |