| (Za) jak dlouho po/od...? | ¿Cuánto tiempo después de...? | 
| A (co bylo) dál? | ¿Y (qué pasó) después? | 
| A co pak? | ¿Y después qué? | 
| A co potom? | ¿Y después qué? | 
| až časem... | más tarde..., con el tiempo..., después de un tiempo... | 
| brzy nato/poté | un poco después | 
| brzy/krátce nato | poco tiempo después | 
| Bylo už po půlnoci. | Ya era después de medianoche. | 
| Chodím tam po práci. | Suelo ir ahí después del trabajo. | 
| hned nato | inmediatamente después | 
| hned po večeři | inmediatamente después de la cena | 
| Jak ti potom máme věřit? | ¿Cómo podemos creerte después de todo? | 
| krátce poté | a pocos instantes, poco tiempo después | 
| Krátce potom... | Poco después... | 
| Nato odešel. | Después se fue. | 
| O pár dní později... | Después de unos días... | 
| Odevzdal jsem to týden po termínu. | Lo entregué una semana después del plazo. | 
| ostatně (koneckonců) | después de todo | 
| Ostatní se dozvíte později. | Lo demás sabréis después. | 
| Pak přišla řada na mě. | Después me tocó a mí. | 
| Pak si uvědomila, že... | Después se dio cuenta de que... | 
| Po čase jsem si na to zvykl. | Después de un tiempo me acostumbré. | 
| po dlouhém váhání | después de dudar mucho | 
| Po její smrti začal pít. | Empezó a beber (alcohol) después de su muerte. | 
| Po jejich návštěvě jsem postrádal několik cédéček. | Después de su visita me faltaban unos CD. | 
| Po nehodě zůstal ochrnutý. | Después del accidente se quedó paralítico. | 
| Po nějaké době vás to přestane bavit. | Después de algún tiempo dejará de divertiros. | 
| Po operaci získal novou chuť do života. | Después de la operación recuperó las ganas de vivir. | 
| Po pečlivém zvážení... | Después de considerarlo cuidadosamente... | 
| Po pečlivém/zralém uvážení... | Después de pensarlo bien... | 
| po tolika letech | después de tantos años | 
| Po večírku jsme se ještě chvíli zdrželi. | Después de la fiesta nos quedamos un poco más. | 
| po východu/západu slunce | después de la salida/puesta del sol | 
| Po vzájemné shodě přistupujeme... | Después del común acuerdo pasamos a... | 
| po zavírací hodině | después de la hora de cierre | 
| Po zralé úvaze... | Después de pensarlo bien... | 
| Pokračovala po krátké pauze. | Continuaba después de una corta pausa. | 
| Poté vyšla najevo další fakta. | Después salieron a la luz otros hechos. | 
| Poté, co jsme obdrželi váš dopis... | Después de recibir su carta... | 
| Potom jsem ji už neviděl. | Después no la vi más. | 
| Přece jen to není tak špatné. | Después de todo no está tan mal. | 
| přece jen(om) (je to tak) | después de todo | 
| Předpokládejme, že je to pravda, co pak? | Supongamos que es verdad, ¿y después qué? | 
| při/po západu slunce | a/después de la puesta del sol | 
| teprve nedávno/potom | solo recientemente/después | 
| To jsme konečně čekali. | Después de todo ya lo esperábamos. | 
| To jsme ostatně čekali. | Después de todo, lo esperábamos. | 
| Ukliď si pokoj a potom můžeš jít ven. | Limpia tu cuarto y después puedes salir. | 
| Vyrovnáme se později. | Arreglaremos cuentas después. |