... bez újmy na... | ... sin daño en..., ... sin detrimento de... |
Ať nepřijdeš k újmě. (nezraň se) | Que no te hagas daño. |
Ať nepřijdeš k úrazu! | ¡Que no te hagas daño! |
iron. Nic by se ti nestalo, kdybys... | No te haría (ningún) daño (si)... |
Mohl by nám tím uškodit. | Nos podría hacer daño con eso. |
Nadělal víc škody než užitku. | Ha hecho más daño que beneficio., Hizo más mal que bien. |
Nechtěl jsem ti ublížit. | No quería hacerte daño. |
Nerad jsem vám ublížil. | Siento hacerle daño. |
Neuškodilo by mu, kdyby šel... | No le haría daño si fuera... |
Neutrpěli žádnou újmu. | No sufrieron ningún daño. |
Nevznikla žádná škoda. | No se produjo ningún daño. |
Nic by ti to neudělalo, kdybys... | No te haría ningún daño si... |
Nic ti to neudělá. | No te hará (ningún) daño. |
přijít k újmě, utrpět újmu | sufrir un daño |
S tím už nic nenaděláš. (už se stalo) | El daño ya está hecho., Ya no tiene remedio/arreglo. |
Škoda celkem činila milion. | El daño subió a un millón en total. |
To neuškodí. | No hará daño. |
To ti nijak neuškodí. | (Eso) no te hará ningún daño. |
Udělal ti něco? (ublížil ti) | ¿Te ha hecho algo/daño? |
Utrpěl újmu na zdraví. | Sufrió un daño en la salud. |
způsobit újmu komu | causar un daño/perjuicio a algn |