Buď opatrný! | ¡Ten cuidado! |
Dávej na sebe pozor! | ¡Cuídate!, ¡Ten cuidado! |
Dávej pozor! (bacha) | ¡Ten cuidado!, ¡Ojo! |
Dávej pozor! (opatrně) | ¡Ten cuidado! |
Dávej si pozor na jazyk! | ¡Cuidado con lo que dices! |
Dávejte si pozor! | ¡Tenga cuidado!, ¡Cuídese! |
Dej pozor, ať to neztratíš. | Cuidado que no lo pierdas. |
Dej si pozor na jazyk! | ¡Cuidado con lo que dices! |
Dejte si pozor na... | Tenga cuidado con..., Cuidado con... |
Hlavně opatrně. | Con cuidado. |
hlídání dětí | cuidado de niños |
Je třeba opatrnosti. | Hay que tener cuidado. |
Jeď opatrně! | ¡Conduce con cuidado! |
Koukej, ať nespálíš ty párky! | ¡Cuidado, que no se te quemen las salchichas! |
Měj se na pozoru před... | (Ten) cuidado con... |
Mějte se na pozoru (před)... | Tened cuidado (con)... |
Měl bys být opatrnější. | Tendrías que tener más cuidado/ser más prudente. |
Opatrně s tím sklem. | Cuidado con ese vidrio. |
Opatrně! | ¡Cuidado!, ¡Ojo! |
péče o zdraví | cuidado de la salud |
Pozor na hlavu. | Cuidado con la cabeza. |
Pozor! (nebezpečí) | ¡Cuidado!, ¡Atención!, ¡Ojo! |
Pozor, (zlý) pes. | Cuidado con el perro. |
Pozor, čerstvě natřeno! | ¡Ojo/Cuidado, pintado! |
Pozor, kapsáři! | ¡Cuidado con los carteristas! |
Pozor, schod. | Cuidado con el escalón. |
Pozor, zlý pes! | ¡Cuidado con el perro! |
S citem! (opatrně) | ¡Con cuidado! |
Zacházej s tím opatrně. | Manéjalo con cuidado. |
Zase to/tu práci odbyl. | Lo hizo otra vez sin cuidado. |