Budu někde nablízku. | Estaré cerca/por allí. |
Budu sedět u okna. | Me sentaré cerca de la ventana. |
Bydleli jsme v hotelu u Vídně. | Estábamos en un hotel cerca de Viena. |
Bydlí nedaleko školy. | Vive cerca de escuela., No vive lejos de escuela. |
Bydlím poblíž. | Vivo cerca. |
Dá se tady někde poblíž najíst? | ¿Se puede comer por aquí cerca? |
Drž se při mně! | Pégate a mí., Quédate cerca/a mi lado. |
Dva vlaky se srazily nedaleko... | Dos trenes chocaron cerca de... |
hosté z blízka i z daleka | invitados de cerca y de lejos |
Je někde od Durbanu. | Viene de cerca de Durban. |
Je tady nablízku nemocnice? | ¿Hay un hospital por aquí cerca? |
Je tady nějaké bližší letiště? | ¿Hay algún aeropuerto más cerca de aquí? |
Je tady někde blízko benzinka? | ¿Hay una gasolinera por aquí cerca? |
Je tady poblíž lékárna? | ¿Hay una farmacia por aquí cerca/cerca de aquí? |
Je to docela blízko. | Está bastante cerca. |
Je to nalevo/kousek od... | Está a la izquierda/cerca de... |
Je to nedaleko (odsud). | Está cerca/en las cercanías., No está lejos. |
Je to poblíž hlavní silnice. | Está cerca de la carretera principal. |
Jsem ti nablízku. | Estoy cerca de ti. |
Mám to odsud blízko. | Está cerca de aquí. |
ostře sledovaný/střežený | observado/vigilado desde cerca |
Podívej se na to zblízka. | Míralo de cerca. |
Postavte se blíž k sobě. | Poneos más cerca uno del otro. |
při bližší prohlídce/bližším ohledání | mirándolo de cerca, examinándolo más detenidamente |
Při pohledu zblízka... | Mirándolo de cerca... |
Prošla okolo mě. | Me pasó., Pasó cerca de mí. |
Seděli jsme u stolu/ohně. | Estábamos sentados a la mesa/cerca del fuego. |
Skočil přes plot. | Saltó (sobre) la cerca. |
sledovat koho jako stín | seguir a algn de cerca |
Stáli těsně u sebe. | Estaban muy cerca uno del otro. |
Stáli těsně vedle sebe. | Estaban muy cerca. |
tak blízko, a přesto tak daleko | tan cerca y (todavía) tan lejos |
To jim zabrání se přiblížit. | Eso les impedirá acercarse/venir más cerca. |
záběr zblízka | toma de cerca |