| Dorazil jsem až včera. | No llegué hasta ayer. |
| Pamatuji si to, jako by to bylo včera. | Lo recuerdo como si fuera ayer. |
| Přijel jsem teprve včera. | Llegué solo ayer. |
| Přijel včera. | Llegó ayer. |
| Proti včerejšku je dnes tepleji. | A diferencia de ayer, hoy hace más calor. |
| Radili jsme se o tom včera. | Lo consultamos ayer. |
| včera ráno | ayer por la mañana |
| Včera to hlásili v rádiu. | Ayer lo anunciaron en/por la radio. |
| Včera to s tím pitím trochu přehnal. | Ayer bebió más de la cuenta., Ayer se pasó un poco con el alcohol. |
| včera touhle dobou | ayer a estas horas |
| včera večer | ayer por la tarde/noche |
| Viděl jsi včera ten zápas?. | ¿Viste el partido de ayer? |