| Byl ještě naštvanější než obvykle. | Estaba aún más enfadado de lo habitual. |
| Děláš to ještě horší, než to je. | Lo haces aún peor de lo que ya está., Lo estás empeorando. |
| Do Káhiry je to ještě daleko. | El Cairo está aún lejos. |
| Dosud to není jasné. | Aún no queda muy claro., Todavía no está claro. |
| Hrozí jí (stále) nebezpečí. | (Aún) está en peligro. |
| Je to dosud v živé paměti. | Aún está fresco en la memoria. |
| Je to pořád lepší než nic. | Aún así es mejor que nada. |
| Je to zajímavé tím spíš, že je to nové. | Es más interesante aún más porque es nuevo. |
| Jenom to (tím) zhoršuješ. | Con eso lo haces aún peor. |
| Ještě ho stihnete v kanceláři. | Aún le puede encontrar en la oficina. |
| Ještě jsem s tebou neskončil. | Aún no he acabado contigo. |
| Ještě neřekl své poslední slovo. | Aún no ha dicho su última palabra. |
| ještě víc než kdykoli předtím | aún más que nunca antes |
| Máme to ještě daleko. | Aún tenemos un largo camino por delante. |
| Miluješ ho ještě? | ¿(Aún) le sigues queriendo? |
| mnohem/ještě víc | mucho/aún más |
| Můžeme očekávat ještě nižší teploty. | Podemos esperar unas temperaturas aún más bajas. |
| Nějakou dobu to ještě potrvá. | Tardará aún cierto tiempo. |
| Nejsem ještě rozhodnutý. | Aún no estoy decidido. |
| Pořád chová naději... | Aún guarda la esperanza... |
| Potřebujeme ještě další dva. | Aún necesitamos otros dos. |
| Pršelo, ale přece jsme šli na výlet. | Llovía, y aún así, nosotros fuimos de excursión. |
| Schází mi ještě jeden... | Aún me falta un... |
| Slíbil mi to, a stejně nepřišel. | Me lo había prometido y aún así no llegó. |
| Tím by se to jenom zhoršilo. | Así sería aún peor. |
| tím méně | aún menos |
| tím spíš ne | aún menos |
| Tyto jsou ještě lepší. | Estos son aún mejores. |
| Zatím jsme se neshodli. | Aún no hemos llegado a un acuerdo. |