Do toho nikomu nic není. | Eso es solo asunto mío. |
Do toho ti nic není. | No es asunto tuyo/cosa tuya. |
Je to o hubu! | Es un asunto muy arriesgado. |
Ještě jsem s ním o tom nemluvil. | Todavía no he hablado con él sobre el asunto. |
Musím mu to říct ještě za tepla. | Tengo que decírselo mientras (el asunto) esté caliente. |
Musíme se pohnout z místa. (s projektem ap.) | Debemos mover el asunto., Hay que mover el asunto. |
Musíme v té věci rozhodnout. | Tenemos que decidir/resolver el asunto. |
Můžete mi k tomu říct něco bližšího? | ¿Puede darme más detalles/información acerca del asunto? |
Můžete to blíže určit/popsat? | ¿Puede dar más detalles/información acerca del asunto? |
Nebudu se této otázce dále věnovat. | No voy a ocuparme más del asunto. |
Nedělej, že se tě to netýká. | No hagas como si no fuera asunto tuyo. |
Nemůžu tomu přijít na kloub. | No puedo llegar al fondo del asunto. |
O to se nestarej! (do toho ti nic není) | ¡No te preocupes (por eso)!, ¡No es asunto tuyo! |
Pěkně jedno po druhém. (dle důležitosti ap.) | Uno tras otro., Paso a paso., Un asunto tras otro. |
Po tom ti nic není., Co je ti po tom? | No es asunto tuyo., ¿A ti qué te importa? |
Pořád mi to leží v hlavě. | (El asunto) no se me quita de la cabeza. |
Postavili mě před hotovou věc. | Me han puesto ante el asunto consumado. |
Považuji věc za uzavřenou. | Considero el asunto concluido. |
Přejdi k věci. | Pasa al asunto. |
přen. Konečně jsme se trochu hnuli z místa. | Por fin hemos movido el asunto. |
Přikládá tomu velkou důležitost. | Le da mucha importancia al asunto. |
To je čistě jeho záležitost. | Es su propio asunto. |
To je jeho věc. | Es cosa suya., Eso es su asunto. |
To je jejich věc. | Eso es su asunto. |
To je naše věc. | Es nuestro asunto. |
To je úplně od věci. | Eso no tiene nada que ver con el asunto. |
To je vážná věc. | Es un asunto serio. |
To není jejich věc. | No es cosa suya/asunto suyo. |
To není tvoje starost. | No es asunto tuyo., No te incumbe. |
To není tvoje věc. | No es tu asunto/asunto tuyo. |
To věci nepomohlo. | Eso no ayudó al asunto. |
Udělal s tím krátký proces. | Atajó el asunto. |
V této věci vám nemohu pomoci. | No les puedo ayudar en el asunto. |