(sotva) popadat dech | faltar el aliento |
bojovat do posledního dechu | luchar hasta el último aliento/momento |
Chytil druhý dech. | Recobró el aliento. |
dech beroucí pohled | una vista que quita el aliento |
Došel mi/mu dech. | Me quedé/Se quedó sin aliento. |
Dýchal si na prsty. (kvůli zimě) | Se calentaba los dedos con el aliento. |
Nemohl popadnout dech. | Le faltó el aliento., No pudo recuperar el aliento. |
Nemohu popadnout dech. | Me falta el aliento. |
Nestačím s dechem. | Estoy/Ando corto de aliento. |
popadnout dech | recuperar/recobrar el aliento |
Smrdí mu z pusy. | Tiene mal aliento., Le huele la boca. |
Snaží se popadnout/nabrat dech. | Intenta recuperar el aliento. |
Táhne mu z pusy. | Tiene mal aliento. |
To mi dodalo odvahy. | Eso me dio coraje/aliento. |
Vypustila duši. (zemřela) | Dio/Expiró su último aliento. |
Vyrazilo mi to dech. (šokovalo) | Me quedé sin aliento. |
vyrazit dech komu (udivit) | dejar sin aliento/respiración a algn |